标题: 心声诗——I need you my friend! [打印本页] 作者: 飞侠虫子 时间: 2004-5-8 11:15 AM 标题: 心声诗——I need you my friend!
(我的朋友,现在我需要你) My friend, I need you now——
(请你用手抓住我) Please take me by the hand .
(当我需要你的时候赶快站到我的身边 )Stand by me in my hour of need,
(让时间去理解一切) Take time to understand.
(亲爱的朋友,抓住我的手) Take my hand, dear friend,
(然后把我带离这个地方) And lead me from this place.
(驱走我的恐惧与疑虑) Chase away my doubts and fears
(擦干我脸上的泪水) Wipe the tears from off my face
(朋友,我忍受不住这分孤独) Friend ,I cannot stand alone
(我要你用手紧紧握着我) I need your hand to hold
(你温和的触摸带给我温暖) The warmth of your gentle touch
(在我的世界里,曾经是一片片的阴冷) In my world that's grown so cold
(请你做我的朋友吧) Please be a friend to me
(然后永远的搂着我) And hold me day by day .
(因为伴着你的爱,在我的脑海中——) Because with your loving hand in mine
(我知道我们会找到人生的道路) I know we'll find the way.
整理后记:自己把这首喜欢的诗翻译了过来,因为有的朋友说英文的看不懂。都是我自己瞎翻译的。翻译不妥之处,多望指教!作者: 冷枫 时间: 2004-5-9 01:30 AM
(我的朋友,现在我需要你) My friend, I need you now——
(请你用手抓住我) Please take me by the hand .
(当我需要你的时候赶快站到我的身边 )Stand by me in my hour of need,
(让时间去理解一切) Take time to understand.
(亲爱的朋友,抓住我的手) Take my hand, dear friend,
(然后把我带离这个地方) And lead me from this place.
(驱走我的恐惧与疑虑) Chase away my doubts and fears
(擦干我脸上的泪水) Wipe the tears from off my face
(朋友,我忍受不住这分孤独) Friend ,I cannot stand alone
(我要你用手紧紧握着我) I need your hand to hold
(你温和的触摸带给我温暖) The warmth of your gentle touch
(在我的世界里,曾经是一片片的阴冷) In my world that's grown so cold
(请你做我的朋友吧) Please be a friend to me
(然后永远的搂着我) And hold me day by day .
(因为伴着你的爱,在我的脑海中——) Because with your loving hand in mine
(我知道我们会找到人生的道路) I know we'll find the way.
——Translation by bug!(我记得bug好象有个臭虫的意思!哈哈)
朋友,此时,我需要你的帮助 My friend, I need you now
请伸出手,带我走 Please take me by the hand .
这一刻,请你与我同在 Stand by me in my hour of need,
——听我诉说,为我留步 Take time to understand.
请握住我的手,亲爱的朋友 Take my hand, dear friend,
为我指路,带我离开 And lead me from this place
助我驱走恐惧和犹疑 Chase away my doubts and fears
将泪水从我脸庞轻轻拭去 Wipe the tears from off my face
啊,朋友!面对这难以忍受的孤寂 Friend ,I cannot stand alone
我多么渴望可以紧握你的手 I need your hand to hold
你那轻柔的抚慰所带给我的温暖 The warmth of your gentle touch
在我的世界里曾经一度有着怎样的阴寒 In my world that's grown so cold
请,作为我的朋友 Please be a friend to me
日日年年,与我同在 And hold me day by day
只要你的友情与我相伴 Because with your loving hand in mine
我就坚信——我们定会走出低谷, I know we'll find the way
克服一切的磨难!.
——Translation by The mind like songs!(思绪如歌 对不起 你的名字被我翻译成了Chinglish了!不知道是否侵犯了您的姓名权!说声抱歉!)
最后整理:虫子!2004年5月13号中午